1983. Alicia, la mère de Gaby, une petite fille adoptée, enseigne l'histoire dans un lycée de Buenos Aires. Dans sa vie professionnelle comme dans sa vie privée, elle a toujours accepté "la version officielle" jusqu'au jour où le régime et ce qui l'entoure commencent à s'écrouler autour d’elle. L’énorme mensonge se fissure et Alicia se met à suspecter que Gaby pourrait être la fille d'un "disparu." Débute alors un douloureux et inexorable voyage à la recherche de la vérité, une quête dans laquelle Alicia pourrait tout perdre. Toutes ces aventures individuelles font partie d'une bien plus grande histoire : celle de l'Argentine elle-même. Une société qui, au bord de l'abysse, tente de reconstruire son futur, examinant ses blessures et se reconnaissant dans ses victimes et leurs bourreaux.

Titre original La historia oficial
Titre allemand Die offizielle Geschiche
Titre français L'histoire officielle
Autres titres La historia oficial
Réalisation Luis Puenzo
Pays Argentine
Formats Blu-ray, DCP
Scénario Aída Bortnik, Luis Puenzo
Montage Juan Carlos Macías
Musique Atilio Stampone
Image Félix Monti
Son Abelardo Kuschnir
Equipment Abel Facello, Adriana Sforza
Costumes Ticky García Estévez
Production Marcelo Piñeyro
Durée 112 Min.
Langue Spanisch/d/f
Acteurs
Héctor Alterio Roberto
Norma Aleandro Alicia
Chunchuna Villafañe Ana
Hugo Arana Enrique
Guillermo Battaglia Jose
Distinctions

Academy Award, Best Foreign Language Movie

«Es sind die Aussagen verfolgter Personen, die erschüttern und spürbar machen, was es bedeutet, denunziert und misshandelt zu werden oder Angehörige durch Verschleppung und Mord zu verlieren. Regisseur Luis Puenzo (…) legt einen ruhigen, perfekt inszenierten Spielfilm vor, der auch ohne spektakuläre Elemente seine Wirkung erzielt und nachdenklich stimmt.» (Georg Fietz, Filmbulletin, 4/1985)

Luis Puenzo gelingt fast so etwas wie ein Brechtsches Lehrstück in der Form eines großen Kino-Melodrams. Sein Film lässt sich Ruhe, das Sujet zu entfalten, sucht das Klischee zu vermeiden und die Wahrheit der Gefühle aus den Verdrängungen herauszuschälen. Er kennt das Bürgertum, das er darstellt; seine Arbeit
ist intim und subtil, von einer paradoxalen Kraft der Darstellung, die es dem Zuschauer nicht einfach macht mit moralischen Zuweisungen. Er hält die Zeit der Verdrängung an, indem er sie mit dem Takt der Erinnerung diskret in erschütternde Schwingungen versetzt. So tritt die gesellschaftliche Wahrheit hervor, und das Kino hat ihr dazu verholfen.
Wolfram Schütte, in: Frankfurter Rundschau, 13.5.1985

«Alicia wird im Film von Norma Aleandro gespielt. (…) Eine Darbietung, die man nicht vergessen wird. (…) In den Schlüsselmomenten des Films beobachten wir Aleandro und erahnen, was sich in ihren Gedanken und ihrem Gewissen abspielen muss. (…) Der Film läuft momentan in Argentinien, wo es für einen Teil der Zuschauer eine schier unerträgliche Kinoerfahrung sein muss. Für mich war es nahezu ebenso schmerzlich.»
Roger Ebert, Chicago Sun-Times, 11.11.1985

When did you do decide to make La Historia Oficial?
I wanted to be a director when I was a teenager in the 1970s. Before this feature film, I'd worked on  shorts for children another film divided into three chapters. In 1976, the military dictatorship began in Argentina and things got more difficult. By1982, I  had the feeling I had to write a screenplay about this key period I was living through.



INTERVIEW FESTIVAL CANNES 2015



The film deals with the complex issue of how the children of political dissidents were adopted. How did you obtain your information?
We already knew that people were disappearing and never coming back. We knew this was happening to these babies and children too. But we didn't know how the kids were actually being taken away from their parents. We took on a journalist to find out more about the issue, but it was a very delicate affair.


 
Were you afraid of Argentinian censorship during and after the making of the film?
We weren't afraid of the censors! But there was another kind of fear: one day, young Analía (who play Gaby) didn't turn up on the set. She and her mother had been threatened by three men and ordered to abandon the shoot. We suspended everything for two or three weeks and started again in secret. It was a totally clandestine operation.



What are your memories of the shoot?
They are deeply happy ones. I met up again with my director of photography during the restoration of the film. Every shot, every scene brought back happy memories. I'm very proud of this film.

© COPYRIGHT

Les textes ainsi que tout le matériel visuel et sonore fourni sur le site de la fondation trigon-film sont destinés à la rédaction d'articles promotionnels sur les films respectifs. Le matériel est mis gracieusement à disposition à des fins de rédaction d'articles promotionnels sur les différents films. Tout autre usage est défendu en vertu des dispositions sur le copyright et n'est pas possible sans accord écrit par trigon-film. Le partage - contre rémunération ou non - du matériel avec des tierces personnes est interdit. Le copyright © trigon-film.org est obligatoire. En utilisant notre matériel, vous acceptez les conditions relatives au copyright.

Shop